本篇文章1899字,读完约5分钟
毛泽东是中国20世纪的优秀诗人,这已经是不争的事实。 那首诗(含词)气势磅礴,格调雄伟,恐怕没有其右者。 这个特色的表现之一是诗中的“飞”字。
这些“飞”字和形状的生物在空中振翅飞翔。 比如“天高云淡,南雁断”,“玉龙飞300万,搅动周天寒彻”。 或者像“九岐山上白云飞,帝子乘风下翠微”,“雪压冬云白绵飞,万花飘落时稀”一样,状物体在空中漂浮。 或者,物体挂在空中,比如“一山飞过大江边,飞上了青翠的四百圈”“天万木,千百里,飞到了南天奇岳”等。 或者“正西风落叶下长安,飞鸣镞”,“五井碑前,黄洋界上,车交错”,状物体迅速飞行。
毛泽东为什么写诗容易使用“飞”字? 其理由确实与豪放的气质有关。
比如红军创建之初,敌人实施了重重包围,试图扼杀它。 发生了什么事,毛泽东说:“枪林逼近,将军自重入空”,把敌人打晕,扔掉头盔,在角落里流泪。 再者人民解放军百万雄师又借助木舟、藉布帆越过长江南下,夺取南京,战斗上海,取长沙,攻打羊城,直击琼州,把蒋政权驱动到台湾一角,让猎红旗插在神州大陆。
比如,当时武汉长江大桥横空出世,使前人梦寐以求的理想化成为现实。 这时毛泽东倚河而立,想法万端,欣然吟诵“一桥南北飞,天险变道”的奇句,新中国建设第一次取得成效,展现出万里河山充满活力的景象。
比如,世界事件发生变化,环宇局势混乱,共和国海外异助施加压力,内有自然灾害时,毛泽东挥笔写下“暮色苍茫,看着强松,乱云飞也平静”的伟大话语,人民领导人岌岌可危。 在刘少奇、周恩来、邓小平等英杰的助理下,8亿中国人民开始走上了走向温饱的万里路……
有时这个“飞”字也在缅怀亲人的诗句中,比如“突然人类报告伏虎,泪流满面”表达了毛泽东对亲密战友、妻子杨开慧的无限依恋。 另外,我记得“曾经,让水流到中游,停波飞舟”对毛泽东和自己一起“指着江山,刺激文案”的青少年朋友表现出了深深的怀念。
我推测毛泽东写诗容易写“飞”字的另一个理由可能和前人的影响有一定的关系。 众所周知,毛泽东从少年到晚年都很喜欢唐朝李白、李贺、李商隐的诗作。 这三位诗人正在给自己的诗挥舞“飞”字。
李白的《黄鹤飞还不可过,猴猱欲度忧攀助》、《天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难》、《清风吹入天空,歌自迂回云飞》李贺的《义和敲日玻璃之音,偷灰飞尽古代今年》、《喜鹊之马如狗》 李商隐的《秋阳不驱霜飞夜,留枯荷听雨声》、《玉珰沉默牌为什么达? 万里云罗一雁飞”、“身无彩凤双飞翼,心有灵犀”。
毛泽东在几十年的沧桑岁月里,经常在日理万机的缝隙里,晨吟唱这几位诗人的诗卷,能不受其影响吗? 平心而论,这三位诗人的“飞”字句不能与李太白的“大鹏飞八系,中天破坏力弱”、“我梦吴越,一夜飞度镜湖月”、“飞流三千尺,怀疑银河落九天”或毛公相颔外,其余人同日而语。 另外,毛泽东晚年亲笔写了唐初王勃《滕王阁序》中的两句“落霞与孤鸦一起飞,秋水共空一色”。 回想起来,这位少年诗人文中的“飞”字,也深深地印在润之先生的心里。
从语法的角度来看,毛泽东诗句的“飞”字多被用作动词和形容词。 前者是“泪飞”、“白云飞”、“白绵飞”、“飞扬”、“飞架”、“飞驒”、“飞渡”、“飞跃 后者有“飞舟”、“飞将军”、“南飞雁”、“飞雪”等。 为了把这些用法的“飞”字翻译成英语,翻译家们也很讲究。 正如《中流水,停浪飞舟》一文所述,钱钟书主持的英译是“remember still / how,venturing midstream,westruckthewaters/ andwavesstayedthespeding》湖南师范大学赵甄陶教授的英译是“can you,old boys,Recall Today/Howwestruckoutmidstreamwithwaves/Stayingtheboatss ”。 很明显,“飞舟”的“飞”字被翻译成定语从句that sped their way。 比如“突然人类报告伏虎,眼泪飞落下倾盆大雨”,钱是“earthsuddenlyreportsthetigersubdued,/ tearsofjoypourfallingasmightyrain”,赵是“onerth” 两位译者都不约而同地选择了pour这个词再现了原作的“飞”字。 但是前者使用pour作为动词,不违背原诗的用法。 后者是把这个字作为名词使用,也是回避对策。 两译都传达了毛诗的原意,但毕竟和原作的拥护是不可避免的。
外国朋友如果真的想读毛泽东的诗,特别是理解毛诗中“飞”字的深刻内涵,那就要刻苦学好中文。
(资料来源:香港《大公报》,作者:郑延国)
标题:【要闻】香港大公报:毛泽东写诗填词何以好用“飞”字
地址:http://www.dfz1.com/dgxw/47046.html